夢の空 / 空のこころ


夢の空 / 空のこころ Sky of Dreams (Utsuho’s Heart)
Origin: 霊知の太陽信仰 ~ Nuclear Fusion
Vocal: ランコ
Arrange and Lyrics : コンプ
Circle: 豚乙女 (Buta-Otome)
Album: ロングスカートパノラマガール (Long Skirt Panorama Girl)
Requested by:Apollo小P

歌曲背景:
啊…其實這次沒什麼背景的…主角應該仍是霊烏路 空,
即使住在灼熱地獄深處…但仍能對自己抱持樂觀的態度…嗯…有夢最美
補充:此曲經我證實 在BK裡此曲共有2種不同的名稱…我個人喜好  夢の空 這名稱,簡單來說就是空在作夢啊XDD

闇閉ざされた道
光を求めるように天を見上げてみる
答えは戻らない
在漆黑封閉的路上                                   (註1)
我向上天祈求著 一絲的光芒
但上天沒有回應…

 

熱く熱くもえさかる炎
地中の涙を突き上げろ
熊熊燃燒的烈焰
熔解了我內心的淚                                   (註2)

 

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまた夢
毫無疑問 天空顏色是永恆不變的
但 你看 我能令前路變得光明起來              (註3)
雖然…這一切只是我的幻想

 

誰にも屆かない 聲に意味はあるのか?
無駄に響き渡り 靜かに消えてゆく
這些不能傳達出去的聲音 有任何意義嗎?              (註4)
一切都是徒勞 最終只會消失在空氣中

 

赤く赤く燃えさかる炎
私の心を突き上げろ
熊熊燃燒的烈焰
把我的心燃燒起來

 

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまだ夢
毫無疑問 天空顏色是永恆不變
但 你看 我能令前路變得光明起來
雖然…這一切只是我的幻想        

 

ほら眼を閉じたら
そうさ 見えてくるストーリー
你看 當我閉上雙眼的時候…
我又編下一個新的夢想了

 

そうさ 空は青く遠くどこまでも続く
ほら光が差す方へ導かれていく
そうだと いいな 願うけど 夢はまた夢
毫無疑問 天空顏色是永恆不變
但 你看 我能令前路變得光明起來
雖然…這一切只是我的幻想                                      歌詞檔:請點此

註解區
1:應該是地靈殿吧?也許…
2:雖然原意是地底下的眼淚 但取其意思,地底下 有 [收藏起來]的意思 所以改為內心的眼淚
3:也可以理解為:我的未來變得明朗了(?)
4:也可以理解為 藏在內心裡 對某人的愛意等等…

豚乙女啊….其實之前有看過別人討論這社團,有人認為他們的歌曲不太能令大眾接受…
而我,我是在翻譯此歌時才聽過此曲(汗顏),我個人覺得 是還可以的啦,與其說他們的歌曲 不被大眾接受,我覺得這反而突出了他們的特色,我看過某巴友寫的介紹 原來 豚乙女 這社團,是一個小團體…就幾個人一起 各司其職,Vocal我覺得不錯…第一次聽也許會覺得有點怪,不過聽多了就會習慣了,Arranger的確加上了一些個人特色上去,我覺得:也許有人會覺得難聽吧,我覺得 這令我接觸了一種新的風格…好歌曲 不聽嗎?

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s