Cruel CRuEL

 
Cruel CRuEL
Circle:凋葉棕 (RD-Sounds)
Album:遙 (Haruka)
Vocal:めらみぽっぷ
Arranger:RD-Sounds
Origin:狂気の瞳~Invisible Full Moon|東方永夜抄
English lyrics:translated by kafka-fuura
中文歌詞:由負碌(自己)翻譯
是次影片選用了很合適此曲的圖,圖片來源:請點此

 

歌曲背景:
此曲描述 鈴仙 在逃到地球後,內心的掙扎
鈴仙 被殘酷的命運 不斷摧殘 打算放棄理智 逃避一切 卻不能的痛苦
(謎之聲:啊你歌曲背景寫得很奇妙喔!!)

 

PS:是次翻譯 為了整體效果 部分段落的字眼不一定會跟原句意思相同/相近…

 

屆く筈もない、遙かなー
那深藏在腦海中的故鄉
この手の、その先にー
現在就在我雙手所不能觸及的遠方
見捨てた筈の、故郷の幻影ー
我被大家遺忘了… 沒錯 我被大家拋棄了
見上げながら、囚われるー
抬頭望著星空 我被迷住了
想いを振り切るー
假如可以捨棄這些無謂的情感的話…

 

そんな勇気も持ち合わせずに…
但 我沒有足夠的勇氣去這樣做

 

呻いて
我哭了
獨り、夜を反芻する
孤獨一人凝視著那令人感覺沈重的星空
汗ばむ
我焦急不安
脳裡を掻き亂す脅迫幻覚
因那令人恐懼的幻覺擾亂著

 

そして
之後…
見た悪夢の殘滓から
我在惡夢裡看到了…
一心不亂に眼を逸らす
即使我想盡方法令自己不要注視著…

 

波長は
它的聲音
語りかける、容赦なく。
無情地把事實告訴給我
私は
而我
耳を強く塞いだままで
卻只能掩著雙耳 逃避著

 

遙かな
我咬緊牙關
屆かぬ場所の幻影を
嘗試擺脫那幻覺
噛み潰そうと悶え、足掻く。
扭動著身體 掙扎著 只求能遠離此地

 

噛み潰そうと悶え、足掻く。
我現在看到它們了
懐かしい仲間の影が。
看到昔日好友們的影子…

 

顔のない皆は口を揃えて…
他們面無表情 異口同聲地說著…

 

怨嗟の聲を叩き付ける
臉上流露了他們心中的怨恨
「裡切り者が!」と叫び立てる
咒罵著 「你這個叛徒!」

 

見捨てた
儘管我也許會
愚かな
詛咒著自己…
この身を
為什麼到了現在才明白
呪えど
一切都是命運呢?

 

何も変えることは出來ない。
但現在 一切已不能挽救了

 

自己が自己を責め立てる様は
我責備著自己
苦渋のアンビバレント
心中的矛盾令我只能停止思考 默默受苦

 

屆かない
現在它就在
手の先に
我雙手所不能觸及的地方
もどかしくも安堵する
焦急的我 慰藉著自己 緩和心裡的痛楚
顔向けなど到底出來はせず
終於可以鼓起勇氣面對它了

 

いっそ自分こそを何よりも、
如果它終有一天會到來 我寧可…
狂わせられればいい…
寧可希望自己可以失去理智

 

何も出來はしない、
現在什麼都做不了
私を罵る
我咒罵著自己
月が煌々と。
月光的光芒好像愈來愈強烈呢…

 

上辺は
從表面上來說
穏やかなこの暮らし
只要這樣做 此生也許會變得平靜吧
懶惰
我變得懶惰起來
つまりはいわゆる精神停止
也許應該說 生神停止

 

そして
更何況
言葉に出來ぬ想いを
我己經被大家驅逐了
抱く先から、追い立てられる
內心的感覺 無法用言語表達出來

 

逃避の果てに
即使我會被喚起記憶
目指す夢の中。
即使過去的回憶會令我心痛不已
そこさえも
我仍然決定
昔の記憶に侵された
在這半醒的夢裡停下腳步

 

ああ、何をなすべきなのかさえも
啊…到底應該做什麼呢?
わからないまま惑い、苦しむ。
心中的痛苦 令我開始感到錯亂 迷失…

 

見つめて來るのだ
我看到了
痛ましい自分の影が。
看到了我可憐的影子

 

眼窩に暗い炎を燈して…
我眼中泛起了熊熊怒火

 

怒りの聲を解き放つ
我帶著憤怒 哭著
「臆病者が!」と喚き散らす
厭惡著懦弱的自己…「你這個懦夫!」

 

穢れた
儘管我也許會
憐れな
為懦弱的自己感到悲嘆
この身を
可鄙的我…
嘆けど
遭人貶謫的我…

 

何も変えることは出來ない。
即使如此 在現在 一切已不能挽救了

 

幾度も倫理と抗い
即使我曾爭論著何謂對錯
それでも赦されないまま
此行仍不會令我得到寬恕…

 

何處までも
不管我到了何方
何時までも
不管時間過了多久
この場所で膝を抱え
每當我停下來的時候
今が現実と言い聞かせつつ
我必然會質疑 這是現實的世界嗎?

 

そうして全てを誤魔化して、
除了欺騙著自己 我什麼都做不到
生きてゆくしかない…
只能欺騙著自己 這兒的一切都不是真實的

 

なにも忘れられぬ、
過去的記憶 仍刻骨銘心
私を蔑む
月亮發出耀眼的光芒
月が爛々と。
嘲笑著可恥的我

 

曰く
彷彿有人問著
 「許しが欲しいのか?」
 「你想被寬恕嗎?」
曰く
彷彿有人問著
 「救いが欲しいのか?」
 「你想贖罪嗎?」
曰く
彷彿有人說著
 「よくも、貴様など…」
 「你真大膽!」

 

 『そのまま罪の意識に苛まれ続けるがいい!』
 「就讓你的罪 永遠纏繞著你吧!」

 

呪えど
儘管我會詛咒著
嘆けど
儘管我會為此流淚
怨めど
儘管我會鄙視著
憎めど
儘管我會憎恨著

 

変わらぬ身がただ疎ましく
我為改變不了一切的自己感到厭惡

 

狂いたいと願いさえすれど、
即使我希望能喪失理智
自分だけは狂わせられぬ
我仍不能令自己瘋狂起來…

 

昂れど
儘管我會變得脆弱
憂えど
儘管我會苦惱著
荒ぶれど
儘管我會憤怒著
嘲えど
儘管我會嘲笑著

 

結局辿り著く袋小路
所有的選擇 都只會引領我到末路

 

耳以上に歪んだ心が
內心歪曲得比我的雙耳更奇怪
瞳より紅く涙する
雙眸流下的淚比雙瞳 更緋紅

 

「私は狂えるのか?」 そんな 「殘酷な運命」。
「我可以喪失我的理智嗎?」 這「殘酷的命運」
ーこれが定めだ、と。
「這就是命運」

 

受けいれたつもりで、
心中期盼著可以獲得接納
終わり無き問いが
我反複問著同樣問題
心、掻き亂す。
而我脆弱的內心 仍繼續被名為命運的雙爪摧殘著…

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s