中譯歌曲: ロストマインド (Lost Mind)

當東方歌曲老手 めらみぽっぷ 遇上Jazz會發生什麼變化?這次剛剛好就是Jazz的歌曲,而這次找了merami來唱我也完全不感到意外,至於這次的配搭如何?我就不作評價了,不過我粉喜歡的

話說這次採用了直譯的方法,給大家一個完全不同的感受,讓大家自行理解歌詞的含意了(雖然有一些地方還是被我曲解了)

ロストマインド – Lost Mind
Arrange:ごろう
Vocal:めらみぽっぷ
Origin:夢消失 ~ Lost Dream
Circle: Forest Pireo
Album: Spring★
Event: Reitaisai 7

———————

原本好像想在文章再加上什麼的,但又突然忘了,所以算了…

……………..

記起了,

是次故事的主角,是舊5作的角色之一,卡娜‧安娜蓓兒,東方少有的騷靈之一

———————

深い深い眠りへと誘う
もう一人の私が現れる 不思議な空間
淡く染まる 甘い恋心
愛しくて切なくて 涙が零れ落ちた

因引誘而墮入沈睡
看到另一個的我 不可思議的空間
淡淡地染上 甜蜜的戀愛之心
渴望得到的愛情… 眼眶不禁流下眼淚

鏡に映る姿 あなたには見えない

在鏡中反映的姿態 你再也不能看到了

夢から醒めて 幻想の中で
あなたに触れたくて 手を伸ばしたけど
でもね、届かない 胸が苦しいよ
こんなにも近くにいるのに「ねぇ、どうして?」

在夢中醒來 墮入幻想之中
希望能觸及你 向你伸出我的手
可是 我還是做不到 內心仍是心痛不已
我與你如此接近 為何不能…"拜託你,為何不告訴我?"

淡く染まる 甘い恋心
悲しくて寂しくて 涙が零れ落ちた

淡淡地染上 甜蜜的戀愛之心
被無盡的孤寂淹沒 眼眶不禁流下眼淚

鏡に映る姿 あなたには見えない

在鏡中反映的姿態 你再也不能看到了

失いかけた 絵空事なんて
虚しくなるだけで 不安になるばかり
でもね、届けたい 胸が苦しいよ
もう何もいらない 何も望まない

所有的幻想 都化為烏有
內心感到的 只有空虛和不安
可是 我還是做不到 內心仍是心痛不已
不再祈求什麼 已經什麼都不想要了

夢から醒めて 幻想の中は
とても心地良くて 意識が堕ちていく
でもね、本当は 胸が苦しいよ
こんなにも近くにいるのに 「ねぇ、どうして?」

在夢中醒來 墮入幻想之中
在幻想中感到平靜 意識變得模糊
可是 我還是做不到 內心仍是心痛不已
我與你如此接近 為何不能…"拜託你,為何不告訴我?"

 

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s