最期の夢

第一次翻譯跟東方完全沒任何關係的歌曲,但這首歌真的不錯,使我不得不翻譯…

預告:下次也是非東方的歌曲,而且附上PV! 保證給大家更好的視聽享受

最期の夢
Vocal: 中恵光城
Lyrics: yuiko
Arrange: Meus Clauson
Circle: The Root of Heads
Album: DastinIa

————————–

題外話:這次竟然會用到IB的圖是因為,Garry的情況,某程度上是跟此曲的背景類似,所以就採用了

————————–

附註:最期 可解作 臨終,反正就是跟死亡有關的…(Garry你還是去死吧!)

————————–

始まりの時を告げる 響いてく空の聲
少年の瞳に映る 終わらない物語・・・

關於萬物初起的之時 告訴我吧
而在少年的瞳孔反映的 是一個永不終止的故事

その夢は殘酷で こぼれでた呼吸さえ震えた
何一つ止められず 奪われた 人々の笑顔を

無比殘酷的夢 使人顫抖得難以呼吸
被奪去的笑容 已無人記得了

傷つけて 何度も傷つけて
尊き命さえ 消えてく夢の中
全てここから 現実になろうと
少年は気付かないだそう

很痛苦 每次都是 很痛苦…
這無比珍貴的生命 將會在夢裡消逝
這兒的一切 有如現實般真實
但 少年仍然不知道 他已不能回頭了

足元に広がってゆく 黒い霧 掻き分けて
その夢を誰に伝える? 息潛め立ちすくむ

面對眼前的濃霧 繼續往前踏進
誰能告訴我這是夢嗎?…痛苦得難得呼吸

いつからか気付いてた その夢は未來と過去の記憶
繰り返し訪れる “哀しみ”と “憎しみ”の感情

我明白了 這是過去與未來交錯的記憶
這一切將再次發生…帶著悲傷和憎恨的感情

叫んでも 何度も叫んでも
墮ちたこの夢から もう抜け出せなくて
幾多の願い 重ねた祈り
少年は息を止めた・・・

我哭了 哭了無數次
我仍然不能在這崩壞的夢中醒來
即使昔日 每天默默地祈禱著
但少年的呼吸還是停止了…

支えを失くし 変わり始める
一つずつ崩れてく剎那
予言はまるで真実のように
その時を待つ・・・

已經絕望了 一切都開始變化
每一刻 一切都在慢慢地消失
有如真實般的預感
等待著死亡的來臨…

傷つけて 何度も傷つけて
尊き命さえ 消えてく現実を
全て見ていた少年の瞳に
どんな “終焉「おわり」”を映した・・・?

很痛苦 每次都是 很痛苦
這弱小的生命 開始消逝 這是無可否認的事實
在少年的瞳孔裡 我看到了一切
而在他眼裡 看到了什麼結局呢…?

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s