転生輪廻

距離上次發文看起來已有一段時間了(畢竟最近有點事情要做…),這次分享的歌,根本就是筆者心中又一首神曲,vocal是merami,歌詞也是由merami所寫的!!至於這次歌詞寫得好不好我就不作評價了,反正是一首好曲

 

転生輪廻
Vocal: めらみぽっぷ (Merami)
lyrics: めらみぽっぷ
Arrange: nice_s
Circle: monochrome-coat
Album: es
Original: Reincarnation

 

————————-

目指した場所 いつか屆け
ひとり歩く 迷い悩んで
まだ見ぬ明日は輝いて
ずっと見てたあなた追いかけて

終有一天 我將到達該地
孤身走著 擔心失去我的路向
即使現在 我仍然看不到任何希望的曙光
只能看著你那漸漸遠離的身影…

生まれ変わって また繰り返して
月に祈りを込めた 廻る廻る世界で

再一次重生 而注定的命運仍然重複著
向著月亮 默默祈禱 就在這不斷輪迴的世界中

見上げた空 眩しい過ぎて
遙か遠く 希望の彼方へ

看著使人暈眩的夜空
往遙遠 充滿希望的地方 前進

生まれ変わって また繰り返して
月に祈りを込めた 廻る廻る世界で

再一次重生 而注定的命運仍然重複著
向著月亮 默默祈禱 就在這不斷輪迴的世界中

穏やかな日が続きますように
輝いてるこの小さな光

使人覺得安寧的太陽 仍然不變
微小的光芒 仍溫暖光輝無比

悠久の地へ 僕らが還る場所
星になれたらいいな 深い深い幻想

朝著永恆之地前進 我們終會到達的
如果我們成為了星星 應該會很美好吧? 就在幻想的深處

生まれ変わって また繰り返して
月に祈りを込めた 廻る廻る世界で

再一次重生 而注定的命運仍然重複著
向著月亮 默默祈禱 就在這不斷輪迴的世界中

生まれ変わって ここへ還ってきたよ

我將再次重生 回到這兒 與你相遇

———————

後記:

其實我原本是打算翻譯例大祭9 某專輯裡的音樂劇的….長達14分鐘,對白量多,我是很喜歡這類的東西就是了,但翻譯時才發現,用翻譯歌曲的方法翻譯原來是不行的,畢竟對話 跟歌詞 是2種不同的東西,所以折騰了一段時間,最後還是決定有空再翻譯這音樂劇好了(真難想像到時候弄影片要花多少時間…..)

 

 

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s