Against, Perfect Cherry Blossom

愈來愈想偷懶了(誤)

歌詞很棒(很簡短的感想)

舊曲翻譯模式 開動!


Against, Perfect Cherry Blossom.
Vocal: 坂上なち
Arrange: Masayoshi Minoshima
Lyric: Haruka
Origin:さくらさくら ~ Japanize Dream
Circle: Alstroemeria Records
Album: Double Counterpoint
Event: Reitaisai 7

—————————

儚く散る 夢もあるけれど 消えずに 残り続けてる
想いは 朽ちぬものもある 今もここにずっと
散っていった 花びらは今も 貴方に 語り続けてた
桜は 今日も咲いていた たった独りきりで

那一瞬即逝的夢境 仍然殘留下無數的感情
永不枯朽 永不消失 直至永遠
那些飄散的花瓣 不斷地與我訴說著
那些櫻花 再一次地 孤獨地盛開著

色褪せてゆくまえに心の中 映していたいの
咲き続けるこの想いは 今も この地に
忘れないでいてくれるのならば また咲くわ
貴方の夢の中

在那開始褪去的顏色上 我希望映上我心裡的感受
那些無盡盛開的感受 仍然存於心中
如果你沒有忘記的話 它們一定會再次盛開的
就在你的夢裡

舞い降りた 花びらは きっと
囁いた 貴方への 言葉
「愛してる いつまでも」そう伝えていた
桜咲く 届けたい 気持ちも
映したい この想い 貴方へ
「私ここにいるから…」

那些在空中飛舞的花瓣
應該會 把我的感受 傳達給你吧
「我愛你 至死不渝」
趁著櫻花盛開之時
我的感受將投放在飄落的櫻花之上 傳達給你
「因為我就在這兒…」

寄り添ってた 桜の木の下 今もう それは幻想に
花びら 涙流すよう 今日もひらり落ちる
夢の中で 貴方抱きしめた それさえ 今は叶わない
桜は 今日も咲いていた たった独りきりで

在櫻樹下的 是我們一起的回憶 雖然只是我的幻想…
花瓣 再一次地 有如淚水般落下
在夢裡 你擁抱著我 但 我知道這絕對不會成真的
那些櫻花 再一次地 孤獨地盛開著

私のこの想いを伝えたくて 手を伸ばすように
舞い落ちてくこの花びら 貴方 求めて
私はいるずっとここに今も いつまでも
咲き続けてるから

希望傳達我的感情 往飄落的櫻花伸出雙手
那些花瓣 有如我的思念般 找尋著你
我 將會一直在這兒 永遠地 等待著你
有如無盡盛開的櫻花般

夜桜が 散らしてた 花は
恋しくて 流してた 涙
「愛してる いつまでも」何度も何度も
桜舞う 手を伸ばし 伝えて
なくせない この想い 今でも
「私忘れないから…」

在夜櫻花瓣飄散之時
流露了隱藏已久感情 不斷地哭著
「我愛你 至死不渝」 不斷重複訴說著
櫻花 飛舞著 而我伸出雙手 訴說著
這些情感 直至現在 仍是不能再次失去的
「我永遠不會忘記…」

儚く散る 夢もあるけれど 消えずに 残り続けてる
想いは 朽ちぬものもある 今もここにずっと
散っていった 花びらは今も 貴方に 語り続けてる
桜は 今日も咲いていた たった独りきりで

那一瞬即逝的夢境 仍然殘留下無數的感情
永不枯朽 永不消失 直至永遠
那些飄散的花瓣 不斷地與我訴說著
那些櫻花 再一次地 孤獨地盛開著

さくら さくら 想いを伝えたくて
さくら さくら 今も咲き続ける

櫻花 櫻花 請傳達我的思念吧
櫻花 櫻花 不斷盛開 直至永遠

 

Close to you (and me)

這次這首歌詞量不多啊,但不等於很好翻譯…..(都沒什麼能附加感受的部份,好像由歌手自己所寫的歌詞,通常字數都比較少的樣子)

再一次地…面對這種歌曲…我盡力了……希望大家能見諒吧

—————-

Title: Close to you (and me)
Vocal: 綾倉盟
Original: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field
Album: Blossom
Circle: Studio ‘Syrup Comfiture’

—————–

冷たく潤す雨が
朽ちてく木々の悲鳴が
広がる遥かな空が
いつでも側にあるように

無情的雨 冷颼颼地落下
從那腐朽的樹傳來的悲鳴
那廣闊遙遠的天空
它們 總是跟我如此地接近

変わりゆく時悲しまないで
古き地に

即使時光流逝 也不要因此傷心
那古老之地

想いを馳せる
重なって行く
世界が

隨心所想地奔馳著
深深感到
與世界連結著

その瞳は今
見つめて
感じて
信じて

那雙眼 現在
注視著它
感受著它
相信著它

この手を今
伸ばして
届いて
愛して

我的雙手 現在
勇敢地伸出
觸到它
愛著它

恵みの潤す雨が
朽ちてた大地染み込む
晴れてく遥かな空に
いつかはなれますように

祝福之雨 從天降下
滋潤著乾旱的大地
那看似遙不可及的天空
一定會很快變成晴天的

変わりゆく時
芽生える生命
古き地に
想いは宿る
繋がって行く
世界が

時間 不斷改變著
新生命 誕生了
就在這古地上
將所有的感受
都聯繫在一起
這就是 世界

その瞳は今
見つめて
感じて
信じて

那雙眼 現在
注視著它
感受著它
相信著它

この手を今
伸ばして
届いて
愛して

我的雙手 現在
勇敢地伸出
觸到它
愛著它

摂氏零℃がワタシの体温

這次這首歌啊…其實2天前就應該更新了,只是當時[卡關]了…..看著booklet再一邊聽,總是覺得歌詞怪怪的,後來發現,男Vocal說的話好像不計算在歌詞裡,同時booklet部分歌詞也有錯誤呢..

 

至於這首歌的背景,相信如果熟悉東方角色就不會陌生了..又是妹紅跟Neet姬之間的故事

 

摂氏零℃がワタシの体温
我的體溫—攝氏零度       (這是什麼中二的歌名翻譯)
Vocal: めらみぽっぷ (Merami)
Lyrics: pizuya
Arrange: Pizuya’s Cell
Circle: Pizuya’s Cell
Published by: Barrage Am Ring
Album: Barrage Am Ring 2 arrange/side
Event: 例大祭9
Original:
竹取飛翔 ~ Lunatic Princess | Flight of the Bamboo Cutter ~ Lunatic Princess |Touhou 8 Imperishable Night | Houraisan Kaguya’s Theme
月まで届け、不死の煙 | Reach for the Moon, Immortal Smoke | Touhou 8 Imperishable Night | Fujiwara no Mokou’s Theme

 

—————

關於歌詞一些部分,有一說,紅色的玻璃球是意指被血染的未來,我就在此保留了,留下空間讓大家想像吧

而[無意義],這應該是refer到妹紅剛成為不死者的時候的事情吧,沒對手,沒事做,死不去…這種生活的確是極其無意義,也比死更痛苦 (筆者:我不介意耶!)

—————

誰かの為に苦しむ? 誰かの為に傷つく?
誰かの様に喜ぶ? 誰かの様に悲しむ?
誰かのせいで苦しむ? 誰かのせいで傷つく?
誰かの様に愛しむ? アナタタメダカラ

你為誰而受此苦? 你為誰而受傷?
你因誰而高興? 你因誰而傷心?
誰的名字使你受苦? 誰的名字使你受傷了?
你愛上了誰? 這一切只是為了你好…

変わらない時間に
しがみついたままでなんにも壊せずに
生きるの?変われない世界に
未来はそっぽ向いてそれでもこの想いを
止められなくて

已不能改變的時間
不斷地嘗試 但總是無力改變任何事物
在這不會改變的世界裡 我生存著嗎?
期盼的未來 往另一方向前進著
心裡的感受 已不能阻止了

届かない君の声
縛られた運命冒された罪の果て
時の流れに逆らい消せない闇
君の手で打ち焦がされた
紅色に染められたガラス玉

你的聲音 仍然不能傳達
被束縛著的宿命 承受著沈重的罪
在無情流逝的時間裡 無法消去的黑暗
在你手中燃燒起來的
是那染成紅色的玻璃球

アナタの為に苦しむ? アナタの為に傷つく?
アナタの様に喜ぶ? アナタの様に悲しむ?
アナタのせいで苦しむ? アナタのせいで傷つく?
アナタ様に愛しむ? ワタシノタメダカラ

我是為你而受苦嗎? 我是為你而受傷嗎?
我像你一樣快樂嗎? 我像你一樣傷心嗎?
我是因你之名而受苦嗎? 我是因你之名而受傷嗎?
你就是我所愛之人嗎? 這是為了我自己…

変わらない時間に
押し流されながら無意味なワタシなんか
生きてる?変われない世界に
しがみついたままの無意味なアナタなんか
許しきれなくて

那無法改變的時間
已被洗刷走了 像我一樣無意義的人們…
他們活著嗎? 在這不會改變的世界裡
不斷擊倒著如你一樣 無意義的人們
我是不會原諒你的

夢に見る君の声は
その冒された罪の果てで・・・消せない闇
君の手で覆い隠す
紅色に染められたガラス玉

在夢裡 聽到你的聲音
在這沈重的罪裡…那無法消去的黑暗
被你雙手所覆蓋著的
是那染成紅色的玻璃球

届かない君の声
縛られた運命
その冒された罪の果てで・・・             (註)
時の流れに逆らい

你的聲音 仍然不能傳達
被束縛著的宿命
承受著那沈重的罪…
抵抗著時間的流逝

消せない闇 君の手で打ち焦がされた
覆い隠す   紅色に染められたガラス玉

那無法消去的黑暗 在你手中燃燒起來的
被覆蓋著的 是那染成紅色的玻璃球

夢に見る君の声は
縛られた運命
その冒された罪の果てで・・・
時の流れに逆らい

在夢裡 聽到你的聲音
這被束縛著的宿命
承受著那沈重的罪…
抵抗著時間的流逝

消せない闇 君の手で覆い隠す
打ち焦がされた 紅色に染められたガラス玉

那無法消去的黑暗 在你手中燃燒起來的
被覆蓋著的 是那染成紅色的玻璃球

———————

註解:

此句,根據本人所聽,應為 冒された罪の果てで ,而非 その冒された罪の果てで , 不過影響不大,但已令我卡關了……(因為一直聽不到sono,我當時真的快瘋掉了)

優霧

最近很無聊,就提高了翻譯的速度了,但是之後更新速度就難以作出保證了……

優霧
Origin:紅楼~Eastern Dream|東方紅魔郷
Vocal: みぃ
Album: Arcadia
Circle: GET IN THE RING

———————-

瞳の裏 なぜか はじめに映ったのは
指を切る幼影が 薄ら日に霞んだ

不知為何 閉上雙眼 映在眼前的總是…
在朦朧的光線下 許下承諾 昔日年輕的影子

今でもまだきみのとなり 残ってる何かはあるの?問いかける
風が運んでくれるなら 応えも届くはず

即使到了現在 我仍然有什麼留在你那邊嗎? 我如此問著
如果微風能傳達我的疑問的話… 你的回答我一定能聽到的

子供の頃止めた 埃破った置時計
人指し指でそっと 何も言わず針を動かす

還記得 小時候 那佈滿塵埃的時鐘嗎
還記得 我們默默地 用雙手使得它的時針轉動著嗎

はじまりの場所 名前のない私の場所
どこにいても 明日を探すと
ずっと…… 誓うよ

一切起源的地方 那沒有名稱的地方…
無論身處何方 我仍然會找尋著我的未來
一直..一直都是 我保證

ずっと…

一直都是…

今でもまだ私のとなり 残ってるそれは何なの?問い返す
こわれてしまうようなものなど 捨ててしまったけれど

即使到了現在 有什麼東西仍然留在我這邊嗎? 我自問著
即使我已經把一切 屬於你的東西 都扔掉了…

きみがくれた日々は 借りて行くには大き過ぎた
名前だけは残して あとは全部預けていくよ

那些你與我共處的日子 我已無力再承擔了
所以 我只取走了’名字’ 其他的 就留給你吧

はじまりの場所 いつの日にか私の場所
帰り着いて すべてを優しく
きっと…… 包むよ

一切起源的地方 終有一天會屬於我的地方…
當我歸來之時…我一定會 溫柔地…
一定會… 擁抱 珍惜著這兒一切的

立ち止まらずに行こう
振り返らず行こう
踏み出せなくなる その前に
心まだ紅いうちに

就讓我們 無止盡地 一起走著
就讓我們 永不回頭
直至我們不能再踏出下一步為止…
就在我們 仍然相愛著的時候…

はじまりの場所 いつでも思い出していい
長い道を ひとりで ふたりで
一歩、一歩 確かに歩いて
どこを目指し 何を見るのか
揺らがないと自分に この先
ずっと…… 誓うよ

一切起源的地方 將永遠存於心中
就讓我們一起 走在那長長的走道上
一步 一步地 向前前進著
無論我們將到達何方 無論我們將看見何物
從今開始 我不會再軟弱, 不再畏縮
永遠…永遠不會

ずっと…

從今開始…永遠不會…

Kissing the Scarlet

這首歌,是東方空戰姬(好像是這名字?) 的OP,相信有不少人都聽過了,這次,為大家送上中文版歌詞…..不過這次這首歌的歌詞….我沒能好好地發揮…所以歌詞翻譯得很差,希望大家能諒解..orz

 

Kissing the Scarlet
Origin:U.N.オーエンは彼女なのか?|東方紅魔郷
Vocal+Lyrics: 櫻井アンナ
Arrangement: 六弦A助
Circle: 六弦アリス
Album: 東方空宴歌-KURENAI-

———————–

吾が手に触れし者は
崩れ落ちる事でしょう

毫無疑問地 被我雙手所碰到的事物
一定會 被徹底地破壞的

赤に染まる月
吾が手も同じに

月亮 被染成紅色
就有如我的雙手般

宵闇に映える虹の羽の煌めきが
貴方の瞳に映る最後の色

在黃昏下 微微閃耀著的七色翅膀
將會成為你 最後一次看到的顏色

口づけは赤くグラスを染め

輕輕一吻 使玻璃染成緋紅

薔薇色 紅色 血の色 人それぞれ
業深き者は色もまた深し

薔薇色 緋紅色 血的顏色 所有人都是不同的
罪人身上的顏色 總是比他們的罪 更為深

宵闇に映える虹の羽の煌めかせ
貴方の瞳をまた奪う事でしょう

使得七色翅膀在黃昏下閃耀著
毫無疑問 我會再次奪去你的視野

赤く煌めきトキメキ私を狂わせる色
この体に巣くいしは忌まわしい血の記憶

閃耀著的紅色 使我變得瘋狂起來
恐怖的血之記憶 就藏在我身體深處…

宵闇に映える虹の羽の煌めきが
貴方の瞳に映る最後の色

在黃昏下 微微閃耀著的七色翅膀
將會成為你 最後一次看到的顏色

 

———————

 

 

 

東方二次創作遊戲 – 東方邪星章 介紹文

最近無意在youtube找到有人貼這遊戲的影片,看完之後,結論就是:我一定要去玩!!!

GOOGLE了一下,發現了這是免費,公開的遊戲,使用東方彈幕風作為引擎,

玩後感:很難! 完成度很高!

東方邪星章 ~ The Last Comer

官方網頁: 請點此 

 

注:雖然稱作Normal難度,但這遊戲的normal…..在筆者眼中根本就是hard的難度了(汗),不過幸好的是,大家可以在option裡選擇,一開始生命數跟SC數

———–

撰文日期,7月15,直接今天,只開放了normal難度的1-6關

這遊戲,特點在於

有[星力]系統(好吧,這名稱是筆者隨便創作的)

在遊戲時,定期會有黃P出現, 之後就會慢慢地累積星力,

當星力到達100%的時候就會自動進入無敵模式 : 所有彈幕被吸收為分數,自機隨意撞都不會被彈,背後出現 隙間 星星

 

如果適當地使用的話,可以在免用SC情況下,安全地逃過致命的彈幕…

—————

之後就分享一下筆者試玩時的圖了……

第1關

 

充滿歡樂的羊彈幕(後期累積數量超多……遊玩者很難歡樂起來啊)

—————-

 

 蕾米!    幽香!

———– ——

 被打敗後,沒爆衣,反而眼鏡不見了的怪人

——————–

 

大丈夫だ、問題ない!

—————

似曾相識的彈幕…..

—————-

1-6關裡,對話,SC最少的應該就是她了……

—————

此BOSS,原neta應該是大天使吧?名稱忘了…..

—————

就連用SC的人物繪也超帥的…

—————

無力吐槽了……交給大家吐槽吧…..

—————-

早苗亂入了!?應該不會有什麼奇怪的事情發生吧

早苗:この幻想郷では常識に囚われてはいけないのですね!

—————-

好吧圖好像貼得太多了,之後就是最終BOSS,….原neta請到官網觀看(汗)

 

 

 

————————

好吧,總結一下

 

遊戲評價:

彈幕設計: 8/10

不少彈幕雖然都在東方原作裡似曾相識,但也不乏創意,而且難度也有所提升

音樂: 9/10

以同人創作STG的水準來說,這個遊戲的BGM,完成度真的算很高了!即使不玩也值得一聽

原創性/創意: 8.5/10

除了 自機外,基本上都是自創角色,自創劇情,可惜筆者算是日文苦手……

整體推薦度: 9/10

快去玩吧!(誤) 只不過難度倒是高了一點……

 

另外,根據官方所寫,將在不遠的將來開放extra等級…..(期待中)

 

 

桜風

這次又是一首,感人的歌曲……

邊聽著此曲,邊翻譯,結果歌詞就被我弄成這樣了(有一些地方不保留原意,也被我加長了)……希望不會變得太長吧

 

桜風
Vocal: Candy
Arrange: kaztora
Album: あの日の夢のアリス
Circle: 森羅万象
Original:
アルティメットトゥルース & 幽雅に咲かせ、墨染めの桜 ~ Border of Life

——————————

いつの日か 二人 春の中
ここで約束をしたね
可笑しいね 不思議と 涙が出る
覚えている事は 桜の香

回想當天 兩人就在春天的氣氛下
在此地 許下承諾
真是很可笑呢 有如奇蹟發生般 眼淚不禁流下
那櫻花盛開的香氣 至今仍難以忘懷

どこか 懐かしい花が 手と手を繋ぐ
「壊れないで」と ココロ寂しく笑う
遠い仮初の恋路を 自分で感じたいの

某處似曾相識的花朵 使兩人的手聯繫起來
你說「不要弄散它」 而我 獨自在心裡寂寞地笑了起來
希望能再次擁有 那看似遙遠 短暫的戀愛

いつか 遠く遠く 離れる時も
桜葉咲き誇るる
決して 近づけない 触れ合えないから
どうか一人きりにして欲しい

終有一天 即使有多遙遠 即使離別之時來臨了
這櫻樹 一定會再次盛開的
因為 我們之間從沒有靠近過 從來沒有任何的接觸
求求你 我只想一人獨處…

いつの日か 一人 雪の中
涙もやがて凍るから
いつまでも 続いた 笑う声を
忘れる事は きっと無い

這段獨自一人在雪中渡過的日子
流下的眼淚也終會凍結
你臉上總是掛著那美麗的笑容
我 一定不會忘記的

いつも約束の花で 目と目と結ぶ
「離さないで」と 抱きしめて
傍に居るだけの恋路を
自分に刻みたいの

在那約定之花下 我們總是相望著
你說「不要離開我」 然後緊緊地抱著我
你 總是這麼地靠近我
但在心中的愛情 我已不想再擁有了

いつか 迎えに行く 約束しても
桜葉散り落ち逝く
決して 叶えられず 忘れ逝くから
どうか一人きりにして欲しい

有一天 我們會再次相遇 許下另一個承諾
櫻樹的樹葉 開始散落起來
因為 這一切都不會成真 我們終會忘記對方
求求你 我只想一人獨處…

目覚めたら 夢じゃないと気付いてしまう
満開の桜に

如果我會醒來 如果那不是夢 我們一定會察覺的
就在盛開的櫻樹下…

胸に 閉じ込めてた 思い出の蝶
空いた右手 空を切る
決して 悔やまないで 忘れないから
どうか今だけは泣かせてほしい

那蝴蝶的記憶 一直封閉在心中
空空的右手 把沈寂的空氣切開
因為 我從沒有感到後悔 從沒有忘記
求求你 現在 我只想獨自哭泣…