At least one word

不…就連RD-Sounds也開始搞這類感染力超強,一直聽心情會低下的歌曲了,真是令人又愛又恨

 

歌詞方面為了盡可能不糟塌這首歌(畢竟這種歌曲,歌詞寫得差的話就完全失去原本的味道了),特意找了別人校正,十分感謝這次的幫忙~~~

 

至於背景圖也許大家會注意到會有一些歌詞,這是屬於另一首歌的 — からたち野道

雖然嚴格來說這2首歌的關連性不大,但早苗的表情和動作十分合適是次這首歌,因此就選用這張圖了 (也希望早苗能像からたち野道裡的主角般,長大吧!拿出勇氣!)

這首歌,又能否引起你的共嗚?

好像說了很多話呢….下次會是哪一首歌呢?

 

—————–

At least one word
原曲:信仰は儚き人間の為に|東方風神録
歌: めらみぽっぷ
歌詞&改編: RD-Sounds
團體: 凋叶棕 (RD-Sounds)
專輯: 辿 -Tadori-

 

—————–

ずっと自分の殻に 閉じこもりながら
それでいいんだって ずっとずっと思っていた

儘管昔日的我 總是封閉在自我的殼裡
這樣子就夠了 我一直這麼認為

他の誰の助けも 必要ないと
誰にも理解されなくても それでよかった

任何人的幫助 都不需要
無論誰都無法理解 所以這樣就好

そんなわたしの言葉をまっすぐ 受け止めて支えてくれたあなたに
心の底から伝えたい言葉が いくらでもあるのに

對於我如此的坦白 你仍能夠理解而且支持我
即使心裡有無數的話想傳達給你…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なんてね 嘘みたいだね
たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

如果能引發奇蹟的話 希望能停止流淚
掛上笑容 目送你的離開…
很笨對吧 這種時候我卻什麼也做不了…
正如神明之類的 這一切看起來就像謊言呢…
一句話就夠了 即使只能小聲地訴說 我也想傳達這分心情 「謝謝你」

最初はきっと ぎこちなかったけれど
ただ一緒にいるだけで たぶん笑えていた

最初的時候 雖然有點尷尬
但只要能夠在一起 就能夠笑的出來吧

いろんな話をしたね つらい時だって
私のこと励ましてくれて 力をくれたね

我們談了很多東西呢 即使在痛苦的時期
你總會激勵著我 給予我力量站起來

二つの道を前にしながら どうすればいいか 迷っていたわたしの
背中を優しく押してくれたのは あなたの言葉だった

當我遇到岔路 不知如何是好 迷失在其中時
是你的話 在背後輕輕地推動我繼續前進

奇跡を起こせるなら 顔を上げさせて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なのにね 本当にね
たった一言 小さな声でも 届けたいこの気持ち ありがとう

如果能引發奇蹟的話 希望能有勇氣讓我抬起頭
掛上笑容 目送你的離開…
很笨對吧 這種時候我卻什麼也做不了…
正如神明之類的 是真的呢…
一句話就夠了 即使只能小聲地訴說 我也想傳達這分心情 「謝謝你」

卒業式が近づいて あなたとは 違う空を見るけど
わたしはこれで いいんだよね? あなたの言葉と想いと共に

畢業禮臨近了 抬頭看著不一樣的天空
我…沒事的 不是嗎? 默默藏著與你心裡所想一樣的話…

奇跡を起こせるなら 涙を止めて
あなたのこと 笑顔で見送れるように
馬鹿みたい こんなときに何も出来なくて
神様なんてね 嘘みたいだね
たった一言 小さな声でも 伝えたいこの気持ち ありがとう

如果能引發奇蹟的話 希望能停止流淚
掛上笑容 目送你的離開…
很笨對吧 這種時候我卻什麼也做不了…
正如神明之類的 這一切看起來就像謊言呢…
一句話就夠了 即使只能小聲地訴說 我也想傳達這分心情 「謝謝你」

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s