スターゲイザー

スターゲイザー Stargazer
觀星者 / 夢星者
(stargaze原本有著2種意思,表意是觀星,裡意是作白日夢,那麼,看完歌詞之後,標題真正的意思為何就交給大家想像了)
Origin:恋色マスタースパーク|東方永夜抄
Vocal:めらみぽっぷ
Arrange & Lyrics:RD-Sounds
Circle:凋叶棕
Album:徒
——
歌曲背景:

在東方世界裡,魔理沙唯一一個可望不可及的目標 …… 自然就是靈夢了
兩人之間的能力有著絕對性的差距…保有人類身份的魔理沙,怎會有可能超越靈夢呢?
但魔理沙,但以此為目標…….
也許,魔理沙的[自由],就是她能自行選擇要否放棄
但是,魔理沙選擇了結果很明顯結果只是[徒然]的一條路,因為無論如何努力仍不可能超越靈夢啊

為了加強魔理沙的絕望感和兩人的差距,歌詞有所增加/修改以加強渲染力(?)…

另雖然是早就存在的東西了

但還是提醒一下,RD在這首歌裡仍有[換字]的

——-

到達可能性 Merami是唱成夢(yume)

因此該句的無限擴散,是指靈夢的實力/兩人之間的距離 (更證明了實力差距是不能跨越的)

普通の魔法使い 則唱成 私(watashi)

這換字就不用解說了orz
——
この空の広さの下で。
ときどき、無性に消えたくなる時が、あるんだ。

在廣闊的星空下
 有時候 會抱著從這世界消失的想法

「無限拡散」は「到達可能性」を反古にして、
ずぅっと高いところから私を…見下す。

「無限擴散」使得「夢」化為不可能
 在不可觸及的高處俯視…著我

遠い憧れのその輝きは、
遠いからこそよかったのかも知れない。

所憧憬著的那遠遠光輝
只因那遙不可及的距離

近づけばより近づくほどに、
その遠さ 肌で、より感じるばかりで。

愈努力靠近它
 就愈感到跟它愈來愈遠了…

泣く様なことじゃないといいたいけど。
この気持ちを癒す術を知らないー。

儘管不想為此而哭泣
 但仍不知道怎去除這痛苦的感受…

たとえば、

例如

「星になれたらー。」

「如可變成星星的話…」

それか、

抑或

「恋が出来たらー。」

「如能墮進愛河…」

そんなかつての夢に憧れる傍らで。

儘管憧憬著夢想成真…

これは、子供騙しの、夢だ、と断ずるような。
そんな思いを無視できないのが。

「這根本就是用來騙小孩用的夢而已」
 如此的想法 沒有勇氣去無視

そう…私は、今、、、悔しいんだ。

那麼…我現在…是在後悔…

この道の長さを思う時。
ときどき、無性に帰りたくなる気が、するんだ。

想著這路有多長之時
 有時候 會抱著「倒不如回去」的想法

もし、自分を新たに描くなら、
籠の中の鳥もいいのかも知れない。

假如 能讓一切重來的話
 成為一隻無知的籠中鳥也甘願

きっと、全ての始まりになったのは、
あなたという存在のせいだと思うが。

使我踏上這不歸路的人 一定
 就是因為你的存在

その全てに抗おうとして、
わたしはどこまで戦えたのだろうか。

為了讓自己能成長
 我為此抗爭了多久呢

泣く様なことじゃないといいたいけど。
この気持ちを紛らす術を知らないー。

儘管不想為此而哭泣
 但仍不知道怎從這痛苦感受中脫離…

結局、見返せぬまま、わたしを置き去りにして。

最後 你絕不回頭地 把我留在遠方

こんな「かつての夢」の終焉は突然に。

那「昔日的夢」的終焉 突然地…

「何を求めていたんだ…?」
「どうやって勝とうとしたんだ…?」
そんな思いに囲まれて。

「我到底追求著什麼…?」
「為什麼我會覺得有勝利的可能…?」
 被這些想法所包圍著…

虚しくて、ただただ悔しくて、わけがわからなくなって、
わたしはどうしたらいいんだって、叫んでも、誰も。

被擊敗的我 感到的 只有無盡的空虛和後悔
 「我應該怎麼做…」 呼喊著 仍無人給我答案

…星が、高い。

…星星 很高呢…

…星が、遠い。

…星星 很遠呢…

あの全ての中のひとつに、あなたもいるのだろうか。
ならばと、睨みつけるのは、「スターゲイザー」たるわたし。

你…會在這些星星之中嗎
只能在地平線上看著不可及之物的觀星者的我…

どれほど、俯いたとしても。
捨てられないんだー!

無論我多少次想低頭
但我仍不想放棄!

ずっと遠い道でも
ずっと高い道でも

無論這路有多長
無論這路有多高

足を止めることだけは、けしてできない。

我 只是不能讓自己在路中停下來

そう、諦めたなら、背を向けた全てに、
いつか、胸をはることもできなくなるから。

那麼 如果放棄的話 我現在所努力追尋的
將沒有勇氣再次面對吧

終わりになどけして手を伸ばすものか。
私にできる全てをやり尽くすまで。

在盡頭裡 我真的能抓緊什麼嗎?
為此 我將用盡一切 追求目標

「普通の魔法使い」らしくあるために。
星を見つめて、飛んで行こう、どこまでも。

為了成為真正的我
以星星為目標 無論多遠 也要到達那方

廣告

6 thoughts on “スターゲイザー

  1. pigaaron 說道:

    留言被網站吞了好多次。。。

  2. pigaaron 說道:

    被吞了幾十次留言。。。

  3. Jimmy Ju 說道:

    並不是每首東方同人曲都是百合啦,這首是憩裡面スターシーカー的後續。

    魔理沙小時候的夢想是什麼?
    當然是脫離霧雨道具屋,過著自由自在不被拘束的生活,甚至不惜和家裡斷絕往來。

    然而長大後,卻越發覺得這條道路之艱難。兩首歌搭配起來,這首歌寫實得很痛。

    至於歌詞中的"你",可能就和うつろわざるもの中,天子和"天"對話一樣,是指當年讓小魔理沙下定決心的星星吧。

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s