現世コラプス

最近才發現虎穴又來推出大集合專輯了…..

我喜歡的有很多,不過不意外地很多都被翻譯掉了…..

沒關係!那就選死際サテライト的歌吧

一直以來他們的歌詞都很神秘,雖然是用英文但永遠都不會給你歌詞(是他們不出)

這次他們總算逃不了了(?)

這次歌詞方面,隨大家猜想吧…(其他他們之前的歌都有點難猜就是)

如果問我我是怎看這曲的話,我覺得[現世]2字是重點(望

 

至於上次那個坑…仍在想怎解決歌詞頁太長(指高的方面)還有原生歌詞想不到方法消去…看下去真的很怪

———————-

(忘了最後2段歌詞重複了一次….使用了youtube影片的[註解]功能修正了,觀看時請開啟此功能)

現世コラプス
現世Collapse (現世崩壞)
Vocal:めらみぽっぷ
Circle:死際サテライト
Album:東方幻奏響uroboros弐 ~fAIRYtAILoVERdRIVE~
Origin:ネクロファンタジア

——————–

朝焼けが眩しすぎて逸らした視線を
重なる風景に感傷して あなたの隙間を埋めたの

過於耀眼的霞光 使我移開了視線
重重的風景使人傷感起來 你的隙間已埋起來了嗎

永遠の時を刻む
色褪せない記憶の彼方へ

銘記下這永遠之時
往那不會褪色的記憶的彼方…

永劫に朽ち果てた花は美しくて
優しい声はもう聴こえないわ
天を翔る星達が泣いてる

在永劫下枯萎而盡之花 如此的美麗
那溫和的聲音 已不能再聽到了
在空中翱翔的星星中 也在哭泣著

どれたけの時が経っても消えない傷跡
綺麗な言葉を並べたって 世界は残酷で儚くて

不論經過多久也不會消去的傷痕
把美好的字詞並排在前 世界仍如此的殘酷和短暫

*1静寂の時は流れ
色褪せたあなたの追憶

流逝的靜寂的時間
已經褪色了的 對你的回憶

*2永劫に朽ち果てた花は美しくて
優しい声はもう聴こえないわ 叫んだって届かないのに
蝶が舞う嘆きの空 虚ろな月影の郷へ
幻想に包まれ眠るのよ 夜がまた降りていく

在永劫下枯萎而盡之花 如此的美麗
溫和的聲音已不能再聽到了 因即使如何的叫喚著也已不能傳達
在蝴蝶飛舞 哀嘆的天空中 往那虛空的月影的故鄉中
在幻想的包覆下睡吧 夜幕仍在低垂著

Repeat *1 and *2

廣告