Love Song 探して

上次貼的那首歌,同專輯另一首曲我決定先看完該小說再修正再上傳

另一首曲好像也跟小說有關,暫時看的進度40%左右(沒怎抽時間出來看),我已經準備好吃下這大大的催淚彈了!

———-

只要出自Merami,什麼曲也變得極其電波和好聽了

———-

這首啊…某程度上算是老老老曲了(也可以說是近期的)

不過考慮到Merami最愛的是DQ和MH,不意外啦

Love Song 探して
Vocal:めらみぽっぷ
Circle:こすもぽりたん
Album:I LOVE DQ
Event:M3-2013秋

—————-

Love Song 探して うろついてる君が 今
真冬の交差点 一人 横切ったよ
さよならした恋を ただじっと抱きしめてる
月明かりさす 君の影を 私 信じられる

Love Song sagashite urotsuiteru kimiga ima
mafuyu no kousaten hitori yokogittayo
sayonarashita koi wo tada jitto dakishimeteru
tsukiakaisasu kimi no kage wo watashi shinjirareru

Love Song 找尋著 在彷徨著的你啊 就在現在
在這寒冬裡的交差點裡 一人地走過去了
把這告別了的戀愛 僅僅不動地擁抱著
被月光所照著的 你的影子啊 我可是 相信著的呢

only lonely boy, only lonely boy
青春の迷路で 迷っているのは
そうさ君だけじゃない
only lonely boy, only lonely boy
戦い続け さすらい続け
いつかきっと ここまで来て

only lonely boy, only lonely boy
seijyun no meiro de mayotteiru nowa
sousa kimadake janai
only lonely boy, only lonely boy
tatakai tsuzuke sasurai tsuzuke
itsukakitto kokomadekite

only lonely boy, only lonely boy
在這青春的迷宮裡 迷路著的人
才不是只有你一人呢
only lonely boy, only lonely boy
戰鬥將持續著 流浪日子也持續下去
你遲早一定 會來到這兒呢

I need your love
I need your love
I need your love, true love

Paradise 教えてあげたいけど まだ早い
自分の手で 探しあてて欲しいのさ
風に吹かれては ただblueなため息さ
どうかしてる そんな君を 私 信じられる

Paradise oshiete agetai kedo mada hayai
jibun no te de sagashiatete hoshiinosa
kazeni fukarete wa tada Blue na tameikisa
doukashiteru sonnakimi wo watashi shinjirareru

Paradise 雖然很想告訴你 但還太早了
只希望你能 以自己的雙手找尋喔
被風所吹拂的 就只有那藍色的嘆氣
真不像自己呢 這樣的你啊 我也是 相信著喔

only lonely boy, only lonely boy
涙の裏側が ハートのゴールさ
今は勇気を出して
only lonely boy, only lonely boy
戦い続け さすらい続け
いつかきっと ここまで来て

only lonely boy, only lonely boy
namida no uragawa ga hato no goru sa
ima wa yuuki wo dashite
only lonely boy, only lonely boy
tatakai tsuzuke sasurai tsuzuke
itsukakitto kokomadekite

only lonely boy, only lonely boy
在眼淚的背後是 內心的Goal喔
現在 鼓起勇氣吧
only lonely boy, only lonely boy
戰鬥將持續著 流浪日子也持續下去
你遲早一定 會來到這兒呢

I need your love
I need your love
I need your love, true love

恋のTwinkle☆Dance

好吧這次是一曲三聽(?)

說到這首歌不得不先提3人的關係

其實這首一開始是來自ゴム的團體 – ななふれっと 創作出來的,而這首曲,作詞作曲正是merami,編曲則是ゴム

teto其實也有在這專輯(BLUE☆BLEU裡支援過)

所以這也算是解釋了為什麼此曲會在FGE告別作裡以附送track形式存在

畢竟這首裡包含了大家的回憶吧…

———

是說這首也有幸有人幫忙才能找出原本真正的歌詞(因為此曲的歌詞實在太..奇妙了,有一些字更是正常人不會聯想到會出現在歌曲裡的),雖然不知道他會不會看到不過還是要說聲 謝謝幫忙!

恋のTwinkle☆Dance
Vocal: めらみぽっぷ
Circle: ななふれっと / こすもぽりたん / Foreground Eclipse
Album: BLUE☆BLEU (original ver.) C74
めらくえ (remixed ver.) M3-25
Stories That Last Through the Sleepless Nights (FGE ver.) C85

1:しゅびどぅばぁ 經資料搜集後推測是スキャット(擬聲吟唱)的一種方法,日本來說另一種常見的就是用るるる來唱(?) 在這兒也許可以視作想不到能怎表達所以用此字取代(x)
詳看影片例子 https://www.youtube.com/watch?v=ZBynPuKTWg0 也因為有點莫名奇妙所以音譯算了,別對字眼認真
2:不得不提的,カエル算是個雙關語, 其中1意是蛙,另一意是帰る 看漢字大家應該知道意思吧
3:パピコ(PAPIKO)是什麼?拿名稱google就知道了!說起來我好像沒吃過呢…
4:ぴんぼんダッシュ,這個問了很多人(?) 也沒有統一的中文名稱,所以就這樣翻譯了,那這是什麼?小孩的時代一定玩過吧? 按別人家的門鈴之後馬上跑走(ry

——————

小さな恋の物語
一緒にダンスを踊りましょ

chiisa na koi no monogatari
issho ni dansu wo odorimasho

這是小小的戀愛故事
讓我們一起跳舞吧

てぃんくるるX5 RAP☆ラッパー
てぃんくるるX5 RAP☆ラッパー

teinkururu (x5) rappu rappaa
teinkururu (x5) rappu rappaa

Twinkle(x5) rap rapper
Twinkle(x5) rap rapper

神様っ!届けてっ!私の思い
心の扉を開けてビックリしゅびどぅばぁー♪(1)

kamisama todokete watashi no omoi
kokoro no tobira wo akete bikkuri shubidobbaa

神明啊!請傳達吧! 我的情感
已打開心扉了令人驚訝的咻比嘟巴

ツナは鮭じゃないのよ
カエルの子は帰るんるん♪パピコ(2,3)
あなたのことが好きなのYO!
ス●イムナイトはなぜピエール

tsuna ha sake ja nai no yo
kaeru no ko ha kaerun run papiko
anata no koto ga suki na no yo
suraimunaito ha naze pieeru

吞拿魚才不是鮭魚喔
小青蛙回家吃著PAPICO
我最喜歡你了!
騎士史●姆為什麼…是皮埃爾

ていんcoolX5 RAP☆ラッパー
ていんcoolX5 RAP☆ラッパー

teinkuuru(x5)rappu rappaa
teinkuuru(x5)rappu rappaa

Twinkle(x5) rap rapper
Twinkle(x5) rap rapper

神様っ!叶えてっ!私の願い
ココロのスイッチを押して16連射

kamisama kanaete watashi no negai
kokoro no suicchi wo oshite juuroku rensha

神明啊!請實現吧!我的願望
把心裡的按鈕連按的16連射!

ていんcool(X5)RAP☆ラッパー
ていんcool(X5)RAP☆ラッパー

teinkuuru(x5) rappu rappaa
teinkuuru(x5) rappu rappaa

Twinkle(x5) rap rapper
Twinkle(x5) rap rapper

神様っ!届けてっ!私の想い
ココロのトビラをぴんぼんダッシュてKI☆ME☆RO(4)
神様っ! 叶えてっ! 私の願い
ココロのスイッチが入りました・・・とぅるるる〜♪

kamisama todokete watashi no omoi
kokoro no tobira wo pin pon dasshute kimero
kamisama kanaete watashi no negai
kokoro no suicchi ga hairimashita touru ru ruuuuuuuu

神明啊!請傳達吧! 我的情感
不要再對我的心扉做著按門鈴惡作劇了
神明啊!請實現吧!我的願望
你打開了我心裡的按鈕了…東魯魯魯~

ヘンジガナイタダノ(ry

老實說這首….
其實Merami原本就是某一些遊戲的愛好者了w
從她自己名義的團體推出的專輯早就知道了
這次是挖大約5年前? M3-25的坑
歌詞方面…找不到,但是有找到一個靠聽解猜歌詞的,我也順便以此作為基礎再加上個人的天殘耳(!?)修改了一下生出這版本…
歌詞基礎: 點此
老實說最後一部分的真的很難理解,找了別人幫忙也是得不出什麼結論(!?),不過已努力找出跟主題(DQ)有關的解釋了
—————
ヘンジガナイタダノ(ry
毫無反應 只是個(略
Vocal:めらみぽっぷ
Album:めらくえ
Circle:こすもぽりたん
一如以往歌詞的解說會放在最後
——————-
新しいゲームを買ってきたんだ
まずは取説読みまくるんだ
わわわわかった わわわわかった
これは早速プレイしなきゃ
 
買了新遊戲回來了
馬上把說明書 都全部看光吧
喔喔喔懂了  喔喔喔懂了
那就快點抓緊機會開始玩吧!
 
さぁ まずはレベル上あげからしようかなかな
よっしゃ やる気満々指せ全クリするんだ
 
那麼 就馬上去升級比較好吧
好吧 充滿能量 以全CLEAR為目標
 
なんだかんだでレベル80
そろそろボスを倒しに行こうか
ルルルルーンルーン ルルルルーンルーン *註解1
これが最終決戦
 
這樣那樣地就80級了
差不多要去擊倒BOSS了吧
盧盧盧盧恩盧恩 盧盧盧盧恩盧恩
這是最終的決戰!
 
世界の半分をやろうなんて言うから *註解2
ついはいを押してしまったじゃんか ちくしょう
 
把世界切開一半吧 在說著什麼啊
卻不小心按了「好」了 可惡啊!
 
お城の外に出たよ 最初からやり直しか *註解3
はぁーまじか はぁーまじか はぁーまじか ヤレヤレヤレヤ
そういう時もあるさ 人生山あり谷あり
もう笑うしかないね ポジティブシンキン
 
走出城外 就從一開始重新來過嗎….
咦真的嗎 咦真的嗎 咦真的嗎 呀咧呀咧呀咧
那樣的時間也有的 人生可是有高低起伏
才不會只有歡笑呢 要正面思考!
 
僕ホイミン *註解4
今はホイミスライムなの
た、食べられないから
僕 人間になるのが夢なんだ
ねえ 人間の仲間になったら 人間になれるかな
そうだ 僕を仲間にして
えぇ ダメなの
でも気が変わったら また来て
僕 ずっとここで待ってるから
 
我叫作荷依米
是荷依米史萊姆
是…是不可以吃的啦!
我 一直想當人類啊…
吶 如果成為人類的同伴的話 可以成為人類吧?
是這樣啊 讓我為成你的同伴的話
咦咦 不可以嗎
不過當你改變主意的時候 再來吧
我 一直會在這兒等著的
 
lalalalalalala 頑張った
lalalalalalalaもう一度来ましたこの場所に
 
啦啦啦啦啦啦啦 一直努力著
啦啦啦啦啦啦啦 再一次 在這來過的地方
 
あれ おかしいなバグバグったなんてこった
心配だから念のため電源・・・ああああああああああ
 
啊咧 怎會有這麼奇怪的Bug啊
真令人擔心 檢查一下電源好…… 啊啊啊啊啊啊啊啊啊
 
冒険の書が消えた 僕はもう生きていけない *註解5
はぁだめだ はぁだめだ はぁだめだ だめだめだめだ
人生こんなもんさ 七転び八起きなので
もう笑うしかないね ボジュティブシンキン
 
冒險之書被消除了 我已不能再活下去了
啊不可以 啊不可以 啊不可以 不可以不可以啊
人生這東西 可就是如此無常的啊
才不會只有歡笑呢 要正面思考!
 
lalalalalalala 命は大事
lalalalalalala ヌーバ *註解6
lalalalalalala そしてガンガン行くんだ
lalalalalalala ゲームは一日一時間
 
啦啦啦啦啦啦啦 生命值可是很重要的
啦啦啦啦啦啦啦 ヌーバ
啦啦啦啦啦啦啦 之後不眠不休地玩下去了
啦啦啦啦啦啦啦 每日只可玩一小時遊戲!
 
1: DQ裡有出現過ルーン文字,中翻好像叫盧恩文字,反正就是古代的文字
2: DQ1有出現過 龍王戰鬥前引誘主角,用了這個問題問他
3: 如果答了是的話,玩家就會gameover,復活後經驗值金錢物品全歸0,基本上就是重來(好像是這樣)
4: DQ4出現過,想成為人的荷依米,最後真的成為人了, 名叫セラフィ,有在後期的作品出現?
5: DQ存檔叫冒險之書
6: 真實讀音不明,也有可能中間是有字但真的被刪掉了,試了各種組合,意外地找出那讀音如果是nu ba的話,剛好是DQ5的泥漿怪的名稱