WARNING×WARNING×WARNING

其實要在PV上加上歌詞是比平日弄影片麻煩很多的…..

因為原本分好的歌詞還要根據PV的進度來拆句子,

在不同語言下還要小心點拆…

也因此工作量就多很多了

從茶太某曲之後再沒搞PV就是這原因

不過這次會弄這個…….

沒法子,Stack的電波太強,大家聽了就會明白我想說什麼了

———

 

WARNING×WARNING×WARNING
Vocal:Stack
Circle:暁Records
Album:WARNING×WARNING×WARNING -to the beginning 05-
Origin:星条旗のピエロ / 遥か38万キロのボヤージュ

這隻瘋狂的USA…我指妖精,就是當初令我受不了,一直死一直死,最後放棄不想打的(ry

——–

WARNING×WARNING×WARNING YOU
Ba-Ba-Battle You Battle You Battle You (And watch out!)
WARNING×WARNING×WARNING HELL
Yeah you cannot die, LUNATIC TIME!

(WARNING) あたいに何かあるの 勝手に入ってこないでよね
(WARNING) とても危険な匂い きっと回避のできないBARRAGE
(WARNING) 甘く見ているときっと 何回も繰り返すよBAD END
あなたの心だってきっと ‟WARNING WARNING”しちゃうんでしょ

Warning 我這邊有著什麼? 是不可以隨便給你的東西喔
Warning 極度危險的香味 一定是不能迴避的Barrage
Warning 如你小看我的話 一定只會無限重複著BAD END
你的心啊一定在 “Warning Warning"起來了吧

覚悟を決めたらおいで
ワクワクしてたり ゾクゾクするかも 退屈 しながら 口笛吹いてる
いいよねPure Melody

做好覺悟就來吧
歡喜的時候 也許會激動起來 感到無聊的話 就會開始吹著口哨
真是美好的Pure Melody

まだまだまだ行ける!ほらもっともっと避けて!
どれくらいまで耐えるの?あたいの愛のBurning!
WARNING×WARNING×WARNINGあたいは楽しい WARNING大変?でもやっぱ楽しいでしょ?

還還還可以繼續喔 你看繼續繼續迴避吧
可以捱到什麼時候呢? 我愛的Burning
WARNING×WARNING×WARNING 我可是很快樂喔 Warning是不好的事但不是很有趣嗎?

(WARNING) あたいが怖くないの? とてつもないパワーでShut out
(WARNING) もう遅い!油断した? ねぇ、どんな気持ち? WARNING? WARNING??
(WARNING) そんな怒らないでね 気づいちゃった?片手の松明
みんなの心はすでに ‟BREAK BREAK”してるでしょ

Warning 我不恐怖嗎? 以超凡的力量把你Shut out
Warning 已經太遲了! 大意了嗎? 吶,感覺如何? Warning?Warning??
Warning 不要這麼憤怒啊 被你發現了嗎?手上的火把
大家的心都早已經 “Break Break"著了喔

何度も挑んでいいよ
クスクスしちゃうし ドキドキしてるよ 綺麗な螺旋を描いて贈るね
いいでしょ?Friends And Melody

一直挑戰我也可以喔
你讓我興奮 不小心竊笑起來 讓我繪出美麗的螺旋給你吧
不好嗎 Friends And Melody

また綺麗に避けて!ほらもっともっとあるよ!(YJRN!)
ホントに避けた!あたいが押されるEND!?
WARNING×WARNING×WARNINGあたいは負けない WARNING悔しい!だけど楽しいWARNING!!!

繼續華麗地迴避吧! 我還會繼續放出給你的! (YJRN!)
真的迴避了! END是我被推倒!?
WARNING×WARNING×WARNING 我才不會輸的 WARNING可惡啊!不過是很快樂的Warning

I warn you, This is the last chance!
I am soooo dangerous, Lunatic
and you can’t escape my shining barrage!

Lunatic asylum from hell La la la la la …
Lunatic asylum for the moon
いいよねPure Melody

Lunatic asylum from hell La la la la la …
Lunatic asylum for the moon
美好的Pure Melody

まだまだまだ行ける!ほらもっともっと避けて!
どれくらいまで耐えるの?あたいの愛のBurning!
また綺麗に避けて!ほらもっともっとあるよ!(YJRN!)
ホントに避けた!あたいが押されるEND!?
WARNING×WARNING×WARNINGあたいは楽しい WARNING悔しい!だけど楽しいWARNING!!!
WARNING大変?でも、やっぱ楽しいでしょ?

還還還可以繼續喔 你看繼續繼續迴避吧
可以捱到什麼時候呢? 我愛的Burning
繼續華麗地迴避吧! 我還會繼續放出給你的! (YJRN!)
真的迴避了! END是我被推倒!?
WARNING×WARNING×WARNING 我可是很快樂喔 WARNING可惡啊!不過是很快樂的Warning
Warning是不好的事但不是很有趣嗎?

Dirty, Unclean, Madness, Estrus
Libido, Passion, Temptation whoooo
Dirty, Dirty, Dirty, You think?
Naughty, Naughty, Naughty, I think,
Dirty, Unclean, Madness, Estrus
Libido, Passion, Temptation whoooo
Wani-Wani-Wani-Warning
Veri-Veri-Veri-Very
Fani-Fani-Fani-Funny!

Yeah, It’s Lunatic time!
Welcome to The Madness world!

夢想彼方

呃…………..曉record嚴重中毒

阻止不了自己了

大概之後翻的幾首都全都是曉record,stack配ねこ☆まんじゅう的組合的歌曲

—————-

彼方有另一邊,對面等的意思

歌詞方面……麻我就嘗試不加太多解釋了

夢想彼方
Vocal: Stack
Circle: 暁Records
Alubm: THE SHOW
Original: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain

—————–

空から降る雪をその手に入れた
ほんの少ししたらなくなってた

空中降下的雪 掉進那雙手之中
不消一回兒 就已消逝而去了

けど少し冷えた手のひらに残る
消えたはずの温もりを感じた

不過 那冷氣仍會在手中殘留著
伴隨著那應早已消去的溫暖 傳到手中

昨日、昔の夢を見たよ
二人笑顔のままで歩いた
白い足跡はずっと続く
夢から覚めてしまっても

昨天 夢見了以前的事喔
兩人掛著那笑顏一直走著
純白的腳印不斷往遠方留下著
即使已從夢中醒來..

白く凍る声はきっとあなたに届かず溶ける
遠くを見る目は私を通り過ぎた 夢想彼方

被冷凍起來的純白之聲 一定在傳達給你之前就溶化了
那雙眼無視了我 看著那遠處的 夢想彼方

声が聞こえた 私は横を見た
寂しい顔をしてると言ってた

聽到了聲音 看著自己的周圍
掛上了寂寞的眼神 小聲說著

そんなことはないって笑顔で返した
手のひらの温もりを隠して

「才不會發生這種事」勉強地掛上笑顏
暗地裡把手裡的餘溫給隱藏著

本当はずっと気づいてたよ
夢の中で私はそう伝えて
白い足跡を辿っている
私の追っていた彼方

我真的一直都有留意著喔
夢裡的我如此的傳達著
跟隨著那白色的腳印
我一直追著的那彼方

白く凍る息で私はきっと何も言えない
いつから私はこんなに弱くなっていたんだろう

以這冷冷的純白吐息 我才沒可能把想法傳達
從何時開始我變得如此的軟弱呢…

白く凍る声はきっとあなたに届かず溶ける
遠くを見る目は私を通り過ぎた 夢想彼方

被冷凍起來的純白之聲 一定在傳達給你之前就溶化了
那雙眼無視了我 看著那遠處的 夢想彼方

小さな想い

是洋蔥! 沒錯這首曲也有加入洋蔥!

—————–

這次又再次亂來地使用多張背景圖

麻,雖然不知道能不能做出那種效果

不過已經儘力了

歌詞方面大家應該懂發生什麼事的………

大概吧…

唔對了影片風格也改了一下,不過不知道會不會比之前的更好看,大家給點意見吧!

—————-

小さな想い
Vocal: Stack
Circle: 暁Records
Alubm: Lovely Faith -to the beginning 02-
Original: デザイアドライブ

歌詞方面不加註解了,畢竟每次我也在懷疑原意應該沒保留很多

—————–

冬の空が子供の頃は好きで外をみていた
空を見てずっと待った この小さな想い

孩提時代 喜歡在外看著那冬季的藍天
看著藍天一直等著 那小小的感覺

人との生きてく時間の差を知っても平気な顔した
分かるはずないけど分かった 言葉じゃないよ 感じとれた

與人類活下去 即使知道時光有限 我仍掛上了一副冷漠的臉
雖不是完全明白但也懂得的 那不是言語能表達的 如此感覺著

そして、涙は地に落ち大空へと還り君へと降り積もる
舞い散る小さな結晶に込めた聞いてもどうしようもない想い

於是 現在眼淚往地上降下 在你身上累積著
即使道出也已無可挽回的感情 被飄散著的小結晶所包覆

冬の空に二人で雪が降るまで見上げていた
子供のままずっと待った この小さな想い
優しい言葉は動かずいた私の背中を押した
誰のせいでもないよ 私の弱さがずっと食いしばってた

兩人抬頭看著 那下著雪的冬季藍天
從小孩的時候一直等著 那小小的感覺
溫柔的言語 輕輕地推著我的背 但我仍一動不動
才不是誰的錯 我只是常被軟弱所吞噬掉而已

そして、涙は頬を伝い肩へと落ちて私へと溶けてく
過ぎ去る今にこの私の答えを見つけ出せたのならば、言おう

於是 現在眼淚從臉滑到肩膀上 在我身上溶化著
坦白說 假如已錯過的時機還在 我想我能找到答案的…

そして、涙は地に落ち大空へと還り君へと降り積もる
舞い散る小さな結晶に込めた聞いてもどうしようもない想い

於是 現在眼淚往地降下 在你身上累積著
即使道出也已無可挽回的感情 被飄散著的小結晶所包覆

My Select

我有提過暁Records其實有點喜歡加歌曲裡放洋蔥嗎?

咦?沒有?沒關係大家現在知道了….

———————–

My Select
Vocal: Stack
Circle: 暁Records
Alubm: 二人の結晶-INNOCENCE- -to the beginning 03-
Original: 車椅子の未来宇宙/衛星トリフネ/衛星カフェテラス

———————–

たった一人で考え込んでた いつまでも隣にはいないこと
わかるよ それは少し先になるけれど もうそんなに時間はないんだね

tatta hitori de kangaekondeta itsumade mo tonari ni wa inai koto
wakaru yo sore wa sukoshi saki ni naru keredo mou sonna ni jikan wa nainda ne

獨自一人地思考著 你不會永遠都在我身旁的事實
知道的喔 雖然有點太早了 但已經沒有逃避現實的時間了

幸せなんて興味なかったけど君の笑顔が突き刺さるよ
私はどうすればいいのだろう

shiawase nante kyoumi nakatta kedo kimi no egao ga tsukisasaru yo
watashi wa dou sureba ii no darou

幸福什麼的我才沒興趣 但你的笑容卻直直地刺到我心裡
我該怎樣做才好呢

Believe in myself 曇る空は晴れ渡ってゆく 心は離れず寄り添ってるよ
どんな辛くて過酷な未来でも 君が笑うから一人でもう行けるよ My Select

Believe in myself kumoru sora wa harewatatte yuku kokoro wa hanarezu yorisotteru yo
donna tsurakute kakokuna mirai demo kimi ga warau kara hitori de mou yukeru yo My Select

相信著自己 陰天也漸漸變得晴朗 兩戀心不離地互相依偎著
即使是未來是如何的艱辛 因為你的笑容 即使一人我也走得下去的 這是我的選擇

当たり前がなくなってゆく 理想主義な君はわからない
ほんとは寂しくて泣きそうになる夜も 君にとっては大げさなのかな

atarimae ga naku natte yuku risou shugina kimi wa wakaranai
honto wa samishikute nakisou ni naru yoru mo kimi ni totte wa oogesa na no kana

一切的理所當然也已化為過去 理想主義的你是不會明白的
即使夜裡會因寂寞而差點哭了 對你來說會覺得有點誇大了吧

知らない間に傷つけていた 笑う顔が悲しい君を
知ってるようで何も知らなくて

shiranai aida ni kizutsukete ita warau kao ga kanashii kimi o
shitteru you de nanimo shiranakute

心中不知何處傳來了痛楚 悲傷的你勉強掛著笑顏
自以為知道其實什麼都不知道…

Believe in myself 同じ気持ちでずっといてくれた 心の隙間が埋まるように
覚悟なんてとっくにしてたのに
君はいつまでも居て良いって言うんだ My Select

Believe in myself onaji kimochi de zutto itekureta kokoro no sukima ga umeru you ni
kakugo nante tokku ni shiteta no ni
kimi wa itsumade mo ite ii tte iunda My Select

相信著自己 一直傳達著與我一樣的感覺 以填補我心裡的空隙
覺悟什麼的雖然很久之前就做好了
卻告訴我如能永遠在你身旁就好了 但這仍是我的選擇…

「曇る空は晴れ渡ってゆく。 心は離れず寄り添ってるよ。 どんな辛くて過酷な未来でも、君が笑うから一人でもう行けるよ。
同じ気持ちでずっといてくれた、心の隙間が埋まるように。 覚悟なんてとっくにしてたのに君はいつまでも居て良いって言うんだ。。。」

“kumoru sora wa harewatatte yuku. kokoro wa hanarezu yorisotteru yo. donna tsurakute kakokuna mirai demo, kimi ga warau kara hitori de mou yukeru yo.
onaji kimochi de zutto itekureta kokoro no sukima ga umeru you ni. kakugo nante tokku ni shiteta no ni kimi wa itsumade mo ite ii tte iunda…”

「陰天也漸漸變得晴朗 兩戀心不離地互相依偎著 即使是未來是如何的艱辛 因為你的笑容 即使一人我也走得下去的
一直傳達著與我一樣的感覺 以填補我心裡的空隙 覺悟什麼的雖然很久之前就做好了你卻告訴我如能永遠在你身旁就好了」

Believe in myself 曇る空は晴れ渡ってゆく 私達は同じ空の下
薄暗くて見えにくい未来も 私は笑うから君みたいに

Believe in myself kumoru sora wa harewatatte yuku watashitachi wa onaji sora no shita
usugurakute mienikui mirai mo watashi wa warau kara kimi mitai ni

相信著自己 陰天也漸漸變得晴朗 我倆在同一天空下
即使未來如此昏暗不可視 我也會笑著面對就像你一樣

Believe in myself 曇る空は晴れ渡ってゆく 心は離れず寄り添ってるよ
どんな辛くて過酷な未来でも 君が笑うから一人でもう行けるよ My Select

Believe in myself kumoru sora wa harewatatte yuku kokoro wa hanarezu yorisotteru yo
donna tsurakute kakokuna mirai demo kimi ga warau kara hitori de mou yukeru yo My Select

相信著自己 陰天也漸漸變得晴朗 兩戀心不離地互相依偎著
即使是未來是如何的艱辛 因為你的笑容 即使一人我也走得下去的 這是我的選擇

カゲロウ

又一個月了

期間發現RD原來又從其他方式出了歌曲

不過可惜又被翻掉了…

沒關係繼續清算舊貨(?)

—————

這次的歌詞,如果寫得很怪的話,在此先說聲抱歉.

這次歌曲的歌詞不知為何,好像有種散亂還是缺少了什麼

我承認這次的是不知道是怎樣的情況下的產物…

歌詞方面,首2句,就名稱吧,跟主角(?)從小便友好的那種,

不過關於人物的修飾我也有點想不通(?)

所以……(倒)

カゲロウ
陽炎
Vocal:Stack
Circle:暁Records
Album:No Signal
Origin:童祭~ Innocent Treasures

對了wordpress新的發文章介面很討厭…

最後補充一下,由於歌名是用片假名,沒有明確用漢字

所以如果你喜歡的話,你可以把歌名理解成蜉蝣也ok的(大誤)

——————————

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み

把言語都收在其中的書籤 
從零開始互相染著的戀心
不論在什麼時候 你們也陪伴在我的旁邊
深深地呼吸著
在這心裡就只有我一個
即使到了現在大概仍殘留著吧
那在記憶之中 溫柔的微笑

いつでも歩けば
何度もしゃがみこんでた
この手握ってくれた優しい温もり

不論何時 在這走著的話
每一次 也會累得蹲下來
那讓我握著的溫柔的手傳來的溫暖

その場面にいくつも花吹雪
やむこと無く続いた蝉の声
まだ何も疑いもしない
小さな私が映っている
そこにたくさん並ぶ影法師
私の見たことない人の顔
どれもそれも変わらず
すごく眩しい輝き

在那場面裡 有著無數的花吹雪
一直讓人注意著的蟬鳴
對這一切仍沒有任何的猜疑
水面映射出那小小的我
在那兒有著無數人的影子
全都是我沒有看過的人
不論那個還是這個也從無改變過
那讓人感到耀眼的光輝

何度だって時を越えページをめくれば
数えきれない
色あせても消えること無く続いてた
淡いカゲロウ

不論多少次 隨時間經歷翻開新的一頁的話
人生的頁數也是數不完的
即使開始褪色了 但仍不會消失的
淡色的陽炎

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み

把言語都收在其中的書籤 
從零開始互相染著的戀心
不論在什麼時候 你們也陪伴在我的旁邊
深深地呼吸著
在這心裡就只有我一個
即使到了現在大概仍殘留著吧
那在記憶之中 溫柔的微笑

いつしか自分の前ばかり見て歩いた
遠いカゲロウ振り返ることもせずに

不知不覺地 就只看著自己的前方走著
就像遠處的陽炎 從來也不會回首看昔日的路

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私の記憶で
息をして見守っているよ
まだ私の中では手を握って

把言語都收在其中的書籤 
從零開始互相染著的戀心
不論在什麼時候 也在我的記憶裡
實際地呼吸著 看守著喔
在我心裡 握著你的手

その言葉に挟まるカミシオリ
まっさらに染まってく夏心
いつの時も私のすぐ近くでは
深く息をしている
この心の中では私だけ
そこに残されてると思う程
その記憶の中では少し優しい微笑み

把言語都收在其中的書籤 
從零開始互相染著的戀心
不論在什麼時候 你們也陪伴在我的旁邊
深深地呼吸著
在這心裡就只有我一個
即使到了現在大概仍殘留著吧
那在記憶之中 溫柔的微笑

いつの日でも強く握り返していた
近い温もり
止まること無く歩いていた
日差しの向こう 遠い私に
何度だって時を越えページをめくれば
数えきれない
色あせても消えること無く続いてた
淡いカゲロウ

不論在什麼日子 也會用力地緊握著
就在近處手心的溫暖
毫不停下來地 一直走著
往著陽光的那邊 遠處的自己那邊
不論多少次 隨時間經歷翻開新的一頁的話
人生的頁數也是數不完的
即使開始褪色了 但仍不會消失的
淡色的陽炎

歌曲4連發

毛玉: 你瘋了嗎? 一連貼4首歌?

負碌:大丈夫,這幾天的爆肝翻譯跟弄影片而已,小CASE啦 (因為都想不到有什麼可以送了)

毛玉:………

負碌:(笑)

—————–

注意:為了方便只想聽歌/會在影片裡看歌詞/不需要註解的人,是次歌詞都會放到最後!

—————–

歌曲第1發: Star Dust

老實說這首歌曲,雖然有一段歷史了,但好像知名度都不高的樣子

特此分享給大家,還有……

值得留意的是,如果大家平日有來我這邊聽過的話,就會發現這是第2次,分享 Φ串Φ 的歌曲了,上一次的歌曲是百櫻,老實說,這歌手,我是覺得她能很好地演繹歌曲中 主角的感受,也許,她的聲線可能有點奇怪吧~不過,也因如此,令她所唱的歌曲更有渲染力

Star Dust
Origin:少女が見た日本の原風景
Vocal:Φ串Φ
Arrange:RegaSound
Lyrics:らむだーじゃん
Circle:Forest Pireo Records (RegaSound)
Album:Shooting Summer
Event:Comic Communication 13

而這首Star Dust,雖然歌詞…不對,是我所翻譯出來的歌詞沒很好…但希望大家也會喜歡這首歌吧!

—————–

歌曲第2發 : 千里香

這次這首千里香,出自於 MN-logic24 的專輯裡 , 其實有時候聽聽相對之下知名度沒很高的團體的歌曲,有時候可是會找到寶的,而這首千里香就是其中之一

エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人,這原曲,通常都被Arrange為很熱血,很搖滾的歌曲,而這首千里香大反其道,把這首原曲轉化為無比柔和的音樂,至少,為我帶來了很大的驚喜,另外值得留意的是,原歌詞 所提到的 配搭應該是 妹紅+Neet姬,但因私人喜好(?),所以就改為 妹紅+慧音了, 畢竟…… 妹紅x慧音的同人本比較多好嗎!?

千里香
Album: ファンタスティックパンダワールド (Fantastic Panda World)
Vocal: mineko
Arrangement: 平茸 (Hiratake)
Lyrics: aoma
Circle: MN-logic24
Event: C80
Original: エクステンドアッシュ ~ 蓬莱人

—————–

歌曲第3發 : 蝉しぐれ

老實說,在這種特別日子貼這首歌好像不太對…..不過,沒差的對吧!~ (別打我)

這首歌曲,出自 專輯 Sing Summer Song 裡,此專輯大部分都是歡樂輕鬆向的歌曲,但最後竟然以此曲作結,當時實在令我十分驚訝,而在得知歌詞內容後…老實說,Vocal唱得這樣子,絕對沒有錯 (以防劇透就先不說了) 好吧,先貼歌,後談劇情

蝉しぐれ
(不負責任翻譯版標題: 蟬嗚的陣雨)
Origin:懐かしき東方の血|東方永夜抄
Vocal:Stack
Arrange:tks-
Lyrics :コパッチ
Circle: Forest Pireo
Album: Sing Summer Song
Event: C80

嗯….千想萬想也沒想到,竟然是慧音要死吧? 比咲夜終要面對死亡 更為少人會提到,而這次歌詞真的是無比地沈重,這時候真的很想引用youtube裡某人對此曲的一句話

不,我沒有哭,只是剛好有砂子吹進眼睛裡而已

真的….很可憐的慧音,不對,最可憐的是妹紅吧….假如沒有慧音,妹紅唯一生存意義就是Neet姬了….

順帶一提,其實中段的圖片,我純粹是想弄一個效果,就是慧音在回憶與妹紅共處的時光,只不過我好像把圖片維持的時間弄得太長了….好像失去了這效果呢,不…我才沒有哭

—————–

歌曲第4發 : 現夢 -genmu-

黑歷史什麼的,別提了!

這首歌,真的是東方最好聽的歌之一吧,歌手完美的演繹,還有無比奇妙的故事設定,

還有那經常被別人從官網上傳到的youtube PV,複製到youtube上再次上傳 (真可憐..官方都在youtube分享了,還再上傳一個是想做什麼orz)

如果這首歌的PV有full version的話,我一定會去弄一個附中文歌詞版的,可惜,沒有

好吧,先附上歌曲,廢話放在後面再說

現夢 -genmu-
Lyrics: Nanatsume, Jell (GET IN THE RING), GCHM (GET IN THE RING)
Vocals: yukina, みい (GET IN THE RING)
Arrangement: tomoya
Compose:ZUN
Circle: TUMENECO
Album: 現夢 -genmu-
Event: C80
Original: ジャパニーズサーガ & リーインカーネーション

話說第2張圖片,有點像IB & Mary (mary控妄想中)

這首歌,另外最成功的地方,是那非常重要的英文歌詞,大大地補充了梅莉的心裡所想,而且中間部分,英文 vocal SOLO的歌詞,竟然意外地,做到了押韻,更別說這一段真的寫得很好…因為英文要寫得好,是十分困難的

很可惜地,這首現夢由於是短時間下翻譯(趕時間啦!),所以歌詞方面,我可能在翻譯上有一些錯誤,只希望不來引致什麼誤解就好了…

(這次的主角應為蓮子,因為總會提到 月亮 跟 星星,這2個跟蓮子所擁有的特殊能力有很大的關係,而梅莉所做的,就是從夢的境界中救出蓮子,果然是十分受歡迎的百合配對呢)

—————–

後記:

雖然你說過今天不會上線,不過我還是要堅持在今天才發文,否則就失去了意義了

放心吧,承諾過的事,我一定會去達成的(不過你也別偷懶)

到最後 , 我要說的是 生日快樂~

(聰明人才看得到)

—————–

說好的歌詞………

—————–

Star Dust:

夜を翔る流れ星は何を追いかけ
消えてゆくの?私はまだ此処にいるのに

那在空中劃過的流星 追尋著什麼呢
即使它終會消失仍要追尋? 即使我現在仍在這兒…

私が望む願いを
一つだけ叶えてほしい

我心裡有一個
只有一個 一定要達成的願望

小さな手に包み込む
隙間から雨が零れて

即使用小手緊緊保護著
但 雨水仍在手隙間流下…

もしもこの夜が明けないまま
何時までも想いを届けられたら

如果 這長夜能一直維持下去 永不結束
無論要花多少時間也好 假如可以把我的思念傳達給你的話…

夜を翔る流れ星は何を追いかけ
何処へ行くの?貴方はまだ見付けられずに
彼方に見た風を泳ぐその箱舟は
何処へ行くの?私はまだ此処にいるのに

那在空中劃過的流星 追尋著什麼呢?
即使它終會消失仍要追尋? 但你現在仍沒注意到我…      (註1)
那身在遠方 在風中航行著的方舟
往何方航行著呢? 即使我現在仍在這兒…

私が望む願いを
一つだけ叶えてほしい

我心裡有一個
只有一個 一定要達成的願望

もしも覚めてゆく夢の続き
何時でも貴方とやり直せたら

如果 我能在這無盡的夢境裡醒來
無論在什麼時候也好 假如我可以與你一起…

夜を翔る流れ星は夢を叶えて
消えてゆくの?貴方はまだ見付けられずに
辿り着いた風に揺れるその箱舟は
消えてゆくの?私はまだ此処にいるのに

那在空中劃過的流星 消失之後
夢境會成真嗎? 但你現在仍沒注意到我…
那身在遠方 在風中航行著的方舟 到達目的地後
會消失嗎? 即使我現在仍在這兒…

空の果てに流れ星は夢を描いて
消えてゆくの?私はまだ此処にいるのに
辿り着いた貴方乗せたその箱舟は
夢の中で探していた奇跡起こして

那在空中劃過的流星 消失之後
會在星空中繪下夢想嗎? 即使我現在仍在這兒…
如果 那方舟 乘載著你 到達目的地
這 將會成為我在夢中找尋著的奇蹟…         (註2)

——————

註解:

1:流星應該暗指主角自己….如果強行追求著某人,最終只會令自己…..(自行腦補)

2:為什麼會用方舟? 其實跟流星一樣,2者都是在[空中劃過]的,雖然機會很微,但相信仍有機會相遇吧 (謎之聲:不會crash嗎!?)

——————

千里香:

去り行く日を見送ることも
繰り返せば矩を知るだけ

昔日的時光 再別了
即使 我知道這只會一直重複地發生

散り逝くのも宿命、と
受け入れるのが貴方らしいかな

即使 這宿命終會消逝            
但是你會接受嗎…

落日のような優しい手だと
恐れもせず繋いでくれた
煤だらけの此の手に
受け止めたくて 其の願い

你溫柔的手 有如柔和的落陽
給我安全的感覺 繫著我走
這染滿燃燒殆盡的灰燼的雙手           (註3)
我 只求能親手達成心中的願望

千の孤独を誤魔化すように
奏でる嘘を拙いと咲うでしょうか
ならば其れでも良いと
届け彼方の月へ

長久以來的欺騙 換來的只有孤獨
這愚拙的謊言 一定很可笑吧…
即使如此 也沒問題的
我一定 能到達你那兒的

何時までもずっと貴方を待つ
もう一度逢える日まで

無論要花多少時間 我都會等待著
直到我們再次相遇為止

和な光に融けるような
庭に咲いた花に添うように・・・

如果 化為這微弱的光芒
能讓我到達 那百花盛放的花園裡…      (註4)

時は廻り、人よ巡れと
古い轍に歩みを重ね
貴方の見た景色を
貴方に代わり 此の手が護ってゆく

時光流逝 人們不斷地改變著
年代交替 歷史不斷地堆積著
你所見的景色 改變了你
但你的雙手 仍然守護著我們間的諾言

時が巡り、人が廻れば
貴方の名は音へと変わり
けれど今もその音が詠われるのが誇らしい

時光流逝 如果人們改變的話
你那溫柔的聲音 終會改變
無論如何 至少你現在歌唱之聲 是多麼地誘人…

風が謡う 笹の葉揺らす
螢舞う夜 雪踊る朝焼け
銀の渚に 黄金の空に
貴女の名前を呼ぶ

微風輕歌 竹葉搖曳
螢火蟲在夜裡飛舞 飄雪在晨曦下舞動
在金黃色的天空下 在銀色岸邊裡
我呼喊著你的名字

約束は永遠 貴女を待つ灯 永久の火
ひとつの偽りも翳りもない月の下で
今日も待ちぼうけ

永遠的諾言 在永恆之火下 我會一直等著你的
即使 謊言總會在月光下被拆穿
今天 我仍然徒然地等待著

瑞香れば 根雪に萌す
季節は巡る 命は廻りゆく
胸を焦がす 花冷えの夜
九分咲きの庭に待つ

瑞香花 在積雪下萌芽
季節交替 生命輪迴
渴望著 那花季天寒之夜
我會等著 庭園百花齊放之時

何時までもずっと待っていたよ
ねえ もう声にならない

無論要花多少時間 我都會等待著
吶 再也聽不到你的聲音了…

貴女の居ない千の夜を越えて
此の焔は今も――

你沒有越過這千夜
這烈焰 現在…

雲間から射す月灯りに
照らされた此の庭に

在浮雲間 泛出的月光
照亮了這庭園

幾千の祈りが花開いて
永い時を越えて逢う夜に

無數的祈禱 祈望著這些花終能盛開
經過了無數的時間 歷經了無數的寒夜

永い時を二人また共に・・・

最終 那兩人仍然在一起… (註5)

—————–

註解:

3:灰燼…往壞方向想,應該是妹紅為了’她’,[打倒]了不少人了…..

4:這句其實暗指了,庭園的花一直沒盈開,是因為一直都沒有光 (Unlight!)

5:這句翻譯得不太好,比較好的寫法,也許是: 最終(過了一段長時間後) 那兩人到現在仍然在一起     , 簡單來說就是沒分開啦

——————-

蝉しぐれ:

蝉しぐれ聞こえた 夏
青く色づく竹林

四處都是蟬嗚的 夏天
迷途之森 被竹染成一片鮮綠

伝わってくるあなたの鼓動
ずっとこうして共にいたい

互相依偎 隱約地 感受到你的心跳
只希望能這樣與你一起 直至永遠…

儚き思い出を包んでゆく
うたかたの願いあなたに捧げる

擁抱著那短暫的回憶
這短暫的願望 就只能交托給你了

煌くせせらぎ ああ
耳をくすぐり消えゆく

那溪流 不知為何很耀眼呢 啊…
傳到耳邊的聲音 突然都不見了…     (註6)

吸い込まれそうな朱の瞳は
触れてしまえば壊れそうで

那雙我所凝視著的紅色瞳孔
好像 只要稍為觸碰 就會粉碎呢…       (註7)

共に歩める時が僅かでも
誓うよ永遠に想いを重ねて

即使 我們一起往前邁進的時光 如此的短暫
我發誓 我會永遠想念你的…

儚き思い出を包んでゆく
うたかたの願いあなたに捧げる

擁抱著那短暫的回憶
這有如泡影的願望 就只能交托給你了…

—————-

註解:

6:嗯….快死了,因此…什麼都聽不到了

7:妹紅不要哭啊!!!!!!!(喂這是註解嗎?)

—————-

現夢 -genmu-:

君と出会い 夢を視てた
あの日々を 忘れることなんてできない
今も 月と 星の下で
僕は 夢を視続ける 醒めない夢を

在夢中 與你相遇了
即使到了今天 我仍然絕不忘記
現在 在星空和月亮照亮之下
我將一直在這個夢中 絕不醒來

出口の判らない 箱庭が隠すのは
諦めが閉ざす 小さな灯し火

在那庭園裡的 是那被隱藏 唯一的出口
絕望之中 我唯一看到的 是那幽幽的燈火

雁字搦めになった 箱庭を壊すのは
信じるそれだけの 小さな思い出

我變得不能自控 不斷破壞著這庭園
我唯一深信著的 是那快將消失的回憶

君と二人で 手を繋いだ  (  I walk alone )
君の視てた夢を
あの夜を 忘れることなんてできない (Time to go my own way)
忘れない
終わりのない 夜が 明けても (Night’s falling down)
朝も、夜も、越えて
僕は 夢を視続けるだろう  (No one can see)

我與你 一起手繫手 ( 我孤身走著)
我在夢中看到你了
我怎可能忘記那一夜呢 (是時候 踏出屬於自己的一步了)
我絕對 不會忘記
這一切都還沒到末路 你看 星空再次出現了 (夜幕低垂)
穿越著日與夜
我一直 在夢中與你相遇著 (卻無人看見)

紅い月が地に落ちても (We still search the starlights)
咲かぬ花が枯れ果てても (Despite there’s no hope inside)
永い夜が燃え尽きても (Fill my heart with shine)
君の声は届いているから  (To find the truth of this world’s end)

即使 紅月開始落下 ( 我們一直找尋著那星光)
即使 花朵不會再盛開 不再枯萎 (  儘管看不見希望的曙光)
即使 這長夜終會完結 (  我心裡 仍然充滿希望)
至少 你的聲音 能傳達給我 (  找尋著世界終結的真相)

儚いと知っても 繰り返し願うのは
たぐり寄せていた 虚ろな日常

短暫的人生 找尋著所謂的意義
一步一步地 生活開始變得虛無…

もう一度だけでいい ただ切に願うのは
目を逸らさないで 見つめた日常

心裡只希望 這星空能繼續閃耀
一如往常般 一直凝視著那美麗的星空

君と二人で 空見上げた (You walk across)
君と駆けた道を
あの場所を 忘れることなんてできない (Time to say goodbye my friend)
忘れない
力尽きる もの時まで (Right choice, perhaps)
空も、海も、越えて
僕は 夢を視続けるだろう  (For you and me)

我們兩人 一起觀賞著夜空 (  你穿越了這兒)
與你 一起走過此路
我怎可能忘記那地方呢? (  是時候道別了 朋友)
我絕對 不會忘記
即使耗盡全力 我也要達成… (  這也許是最正確的選擇)
即使要誇越 空中 海洋
我一定要在夢中 與你相遇 (  為了你 和我)

風の吹かぬ迷宮にも (We still search the starlights)
遥か遠く世の果てにも (In spite of someone’s advice)
どんな暗い地の底にも (See my heart blaze up)
君の声は届いているから  (To break the spell of this world’s end)

即使在迷宮裡沒有輕風 (  我們仍找尋著星光)
即使在遙遠的 世界盡頭 (  只因某人的’勸告’ )
即使 在那漆黑的地底深淵 (  內心 熾熱燃燒起來)
你的聲音 總能傳達給我 (  只為了破除世界終結的宿命)

Word you say still remains this place
Days we played and held each hands
Nothing was afraid but now we’ve faced
This ruthless fate tears drop in space

你與我的回憶 仍殘留在此地

憶起那些我們一起繫手玩耍的日子

我已經 無所畏懼了

但無情的命運 使得淚水不禁落下…

閉じた瞳を開けば 夢を繰り返す世界 (Don’t forget I’ll be there always / Phrase to make you smile again)
失うのが怖くて 僕はただ眠り続ける  ( Sky’s painted gray but we can change / To smash this fate and catch a flame / like the shooting star)

如果我張開雙眼的話 我仍然會在夢的世界裡嗎? (別忘了 我一定會在你身旁的 /能令你再次微笑的一句話…) 
太恐怖了 我不想醒來 我只想一直睡下去…. (   即使天空變得深沈 但我們仍可以改變的 /   讓我們打破宿命 抓緊機會 /   就像劃破星空的流星一樣)

今は 細く遠い声も
やがて 遠い時の果てで
霞み消える 星のように
境界 越えて

現在 從遠方傳來 微弱的聲音
終於…經過漫長的時間
有如星星般 迷霧 消失了
穿越了 境界

君と二人で夜を駆けた (Walk together)
君と僕の日々を
この奇跡を 忘れることなんてできない (Try to find the way back home)
忘れない
いつか 月と星の下で (Not so hard I guess)
過去も 現在も 未来も
出会えるだろう 醒めない幻想と  (For you and me)

與你一起 在夜空下漫步 (  一起走著)
一日復一日 你與我兩人
我怎可能忘記這奇蹟呢? (  找尋著回家的路)
我絕對 不會忘記
終有一天 在星空與月亮的照耀下 (  應該不會很難吧)
無論在過去 現在 還是未來
如果我能與你相遇 我一定不會從這夢中醒來的 (  為了你 和我)

月と星を違えようと (We still search the starlights)
明けぬ夜が交わろうと (Despite there’s no hope inside)
たとえ時が隔てようと (Wind blows through this ground)
君の声は届いているから  (To make us braver than we are)

讓我們一起 改變這星空與月亮吧 (我們一直找尋著那星光)
如此一來 這晚上就不會變得虛無 (儘管看不見希望的曙光)
如此一來 即使我們身處的時空不同 (  微風 在這地上輕吹著)
你的聲音 總會能傳達給我的 (  使我們 變得比自己 更為堅強)